Ulangan 1:27
Konteks1:27 You complained among yourselves privately 1 and said, “Because the Lord hates us he brought us from Egypt to deliver us over to the Amorites so they could destroy us!
Ulangan 3:28
Konteks3:28 Commission 2 Joshua, and encourage and strengthen him, because he will lead these people over and will enable them to inherit the land you will see.”
Ulangan 4:11
Konteks4:11 You approached and stood at the foot of the mountain, a mountain ablaze to the sky above it 3 and yet dark with a thick cloud. 4
Ulangan 4:30
Konteks4:30 In your distress when all these things happen to you in the latter days, 5 if you return to the Lord your God and obey him 6
Ulangan 6:22
Konteks6:22 And he 7 brought signs and great, devastating wonders on Egypt, on Pharaoh, and on his whole family 8 before our very eyes.
Ulangan 10:11
Konteks10:11 Then he 9 said to me, “Get up, set out leading 10 the people so they may go and possess 11 the land I promised to give to their ancestors.” 12
Ulangan 11:31
Konteks11:31 For you are about to cross the Jordan to possess the land the Lord your God is giving you, and you will possess and inhabit it.
Ulangan 14:24
Konteks14:24 When he 13 blesses you, if the 14 place where he chooses to locate his name is distant,
Ulangan 17:18
Konteks17:18 When he sits on his royal throne he must make a copy of this law 15 on a scroll 16 given to him by the Levitical priests.
Ulangan 18:9
Konteks18:9 When you enter the land the Lord your God is giving you, you must not learn the abhorrent practices of those nations.
Ulangan 25:1
Konteks25:1 If controversy arises between people, 17 they should go to court for judgment. When the judges 18 hear the case, they shall exonerate 19 the innocent but condemn 20 the guilty.
Ulangan 27:2
Konteks27:2 When you cross the Jordan River 21 to the land the Lord your God is giving you, you must erect great stones and cover 22 them with plaster.
Ulangan 28:11
Konteks28:11 The Lord will greatly multiply your children, 23 the offspring of your livestock, and the produce of your soil in the land which he 24 promised your ancestors 25 he would give you.
Ulangan 31:8
Konteks31:8 The Lord is indeed going before you – he will be with you; he will not fail you or abandon you. Do not be afraid or discouraged!”
Ulangan 32:24
Konteks32:24 They will be starved by famine,
eaten by plague, and bitterly stung; 26
I will send the teeth of wild animals against them,
along with the poison of creatures that crawl in the dust.
Ulangan 33:3
Konteks33:3 Surely he loves the people; 27
all your holy ones 28 are in your power. 29
And they sit 30 at your feet,
each receiving 31 your words.
[1:27] 1 tn Heb “in your tents,” that is, privately.
[3:28] 2 tn Heb “command”; KJV, NASB, NRSV “charge Joshua.”
[4:11] 3 tn Heb “a mountain burning with fire as far as the heart of the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[4:11] 4 tn Heb “darkness, cloud, and heavy cloud.”
[4:30] 5 sn The phrase is not used here in a technical sense for the eschaton, but rather refers to a future time when Israel will be punished for its sin and experience exile. See Deut 31:29.
[4:30] 6 tn Heb “hear his voice.” The expression is an idiom meaning “obey,” occurring in Deut 8:20; 9:23; 13:18; 21:18, 20; 26:14, 17; 27:10; 28:1-2, 15, 45, 62; 30:2, 8, 10, 20.
[6:22] 7 tn Heb “the
[6:22] 8 tn Heb “house,” referring to the entire household.
[10:11] 9 tn Heb “the
[10:11] 10 tn Heb “before” (so KJV, ASV); NAB, NRSV “at the head of.”
[10:11] 11 tn After the imperative these subordinated jussive forms (with prefixed vav) indicate purpose or result.
[10:11] 12 tn Heb “fathers” (also in vv. 15, 22).
[14:24] 13 tn Heb “the
[14:24] 14 tn The Hebrew text includes “way is so far from you that you are unable to carry it because the.” These words have not been included in the translation for stylistic reasons, because they are redundant.
[17:18] 15 tn Or “instruction.” The LXX reads here τὸ δευτερονόμιον τοῦτο (to deuteronomion touto, “this second law”). From this Greek phrase the present name of the book, “Deuteronomy” or “second law” (i.e., the second giving of the law), is derived. However, the MT’s expression מִשְׁנֶה הַתּוֹרָה הַזֹּאת (mishneh hattorah hazzo’t) is better rendered “copy of this law.” Here the term תּוֹרָה (torah) probably refers only to the book of Deuteronomy and not to the whole Pentateuch.
[17:18] 16 tn The Hebrew term סֵפֶר (sefer) means a “writing” or “document” and could be translated “book” (so KJV, ASV, TEV). However, since “book” carries the connotation of a modern bound book with pages (an obvious anachronism) it is preferable to render the Hebrew term “scroll” here and elsewhere.
[25:1] 18 tn Heb “they”; the referent (the judges) has been specified in the translation for clarity.
[25:1] 19 tn Heb “declare to be just”; KJV, NASB “justify the righteous”; NAB, NIV “acquitting the innocent.”
[25:1] 20 tn Heb “declare to be evil”; NIV “condemning the guilty (+ party NAB).”
[27:2] 21 tn The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity.
[27:2] 22 tn Heb “plaster” (so KJV, ASV; likewise in v. 4). In the translation “cover” has been used for stylistic reasons.
[28:11] 23 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV); CEV “will give you a lot of children.”
[28:11] 24 tn Heb “the
[28:11] 25 tn Heb “fathers” (also in vv. 36, 64).
[32:24] 26 tn The Hebrew term קֶטֶב (qetev) is probably metaphorical here for the sting of a disease (HALOT 1091-92 s.v.).
[33:3] 27 tc Heb “peoples.” The apparent plural form is probably a misunderstood singular (perhaps with a pronominal suffix) with enclitic mem (ם). See HALOT 838 s.v. עַם B.2.
[33:3] 28 tc Heb “his holy ones.” The third person masculine singular suffix of the Hebrew MT is problematic in light of the second person masculine singular suffix on בְּיָדֶךָ (bÿyadekha, “your hands”). The LXX versions by Lucian and Origen read, therefore, “the holy ones.” The LXX version by Theodotion and the Vulgate, however, presuppose third masculine singular suffix on בְּיָדָיו (bÿyadayv, “his hands”), and thus retain “his holy ones.” The efforts to bring pronominal harmony into the line is commendable but unnecessary given the Hebrew tendency to be untroubled by such grammatical inconsistencies. However, the translation harmonizes the first pronoun with the second so that the referent (the Lord) is clear.
[33:3] 29 tn Heb “hands.” For the problem of the pronoun see note on the term “holy ones” earlier in this verse.
[33:3] 30 tn The Hebrew term תֻּכּוּ (tuku, probably Pual perfect of תָּכָה, takhah) is otherwise unknown. The present translation is based on the reference to feet and, apparently, receiving instruction in God’s words (cf. KJV, ASV). Other options are as follows: NIV “At your feet they all bow down” (cf. NCV, CEV); NLT “They follow in your steps” (cf. NAB, NASB); NRSV “they marched at your heels.”
[33:3] 31 tn The singular verbal form in the Hebrew text (lit. “he lifts up”) is understood in a distributive manner, focusing on the action of each individual within the group.